Electronic Archive Khmelnitskiy National University ELARKHNU
Переглянути архів ІнформаціяMetadata
| Поле | Співвідношення |
| Title | Актуальне членування речення у перекладі (на матеріалі прози Д. Лессинг) |
| Names |
Крамар, Володимир Броніславович
Kramar, V.B. |
| Date Issued | 2017 (iso8601) |
| Abstract | Розглянуто компоненти актуального членування речень у дискурсі. Зазначено структурну різницю у загальній побудові стилістично нейтрального тексту і емоційного або логічно акцентованого дискурсу. Наведено окремі результати перекладу роману Д.Лессинг “У цьому світі, Бене…” з огляду на особливості актуального членування речень. Автор пропонує відійти від усталеної у вітчизняному перекладознавстві традиції вільного поводження із синтаксисом цільового речення, коли оригінальне речення містило емфазу. Оскільки емфаза переважно призводить до змін в актуальному членуванні речення, в перекладі потрібно – звичайно без грубих порушень стилістичних норм цільової мови – зберігати синтаксичну емфазу оригіналу і нерідко посилювати її лексичними засобами. |
| Genre | Стаття |
| Topic | актуальне членування речення |
| Identifier | Крамар В. Б. Актуальне членування речення у перекладі (на матеріалі прози Д. Лессинг) / В. Б. Крамар // Наукові записки Бердянського державного педагогічного університету. Серія: Філологічні науки. – Бердянськ, 2017. – Вип. 13. – С. 35-40. |